Как мы работаем

Работаем жоско.

Начать с того, что после годовых тестовых заданий по переводу с английского, немецкого и на эти языки, с немецкого на английский и наоборот, я получила работу переводчика казахского языка. Перевожу документы, печати и штампы в основном для народа, что получает российское гражданство. Валят сюда табунами. По документам прямо всю трудовую и семейную судьбу увидеть можно. Десять раз замуж вышла - конечно, надо каждый раз фамилию менять, причем следующий муж усыновляет детей от предыдущего. Вот приходится иметь дело с кучей справок о проживании, с листками убытия, свидетельствами о разводе, усыновлении, о заключении брака и прочей ерундой.

Получаю, к примеру, такое:

Отсылаю такое:

Штамп:
Республика Казахстан
Южно-Казахстанская область
Город Кентау
Государственное учреждение
"Средняя школа №2
имени Шортанбая Канайулы"
15.08.2006г.
№ 1114

Еще на днях я стала ИП, то есть индивидуальным предпринимателем. Отмечаем третий день. Теперь я могу, (выписка из документов о постановке на учет) заниматься следующими видами деятельности:

Рекламной
Деятельностью гостиниц
Деятельностью прочих мест для временного проживания
Туристических агентств
Разработкой программного обеспечения и консультированием в этой области
Обработкой данных
Прочей, связанной с ИТ
Предоставлением различных видов услуг

Вот картинка:

Сделано это, в первую очередь, для официальной выплаты налогов с этого вида деятельности, сайт для которого мы не можем осилить уже месяц: Сайт студии веб-разработок М.Кечинова

Давно я М говорила, что надо делать свою студию, но он отелился только сейчас. И я, конечно, у них копирайтер. Только тексты еще не готовы.